1 in 6 viewers use subtitles to aid their viewing. If a commercial is transmitted without subtitles, you will be missing out on a valuable target audience. Also, most leading companies promote corporate social responsibility, so would need to include the deaf and hard-of-hearing in their advertising message.
It is dependent on how complex the commercial is. We normally quote an hour, but it can vary.
We recommend that sound effects and music are subtitled to help the viewer understand the visual. Many hard-of-hearing viewers have had perfect hearing at an earlier stage in their lives and would understand what the commercial is conveying, once subtitles are included.
Subtitles can be switched on or off using the television handset. They are only used by those that decide to switch them on.
If you can send through approved scripts as soon as possible, we can prepare the files ahead of time and so achieve a faster turnaround. However, we can work without scripts if necessary.
We recommend only sending us commercials that are Clearcast approved, but please send us scripts and information as soon as they are available.
We are a fully digital operation and although we do accept Digibetas, we prefer digital files. The technical specs are available to download in our download section.
Because of the high volume of commercials we subtitle, Adtext operates a shift system from 09.30 - 21.00 and later if required.
Adtext works with all the leading distribution companies - BEAM.TV, IMD and Adstream. We are digitally integrated with their workflows.
We can translate commercials into 30 languages, including French.
Please contact junej@adtext.tv for details.
General Enquiries
+44 (0) 20 7208 8055
info@adtext.tv
June Johnson - Managing Director
020 7208 8641
junej@adtext.tv